突然父の背中を思い出した。極端に丸まって痩せ細った背に隆々と背骨が浮き出て、か弱さと偉大さが倒錯していた光景。私に岳と名付けるほど山に憧れ続けた男は、願いを叶えるべくして、死の直前に山脈の一部となったようだった。
それは数年前の死をやっと消化したという暗示かもしれず、本当の意味で弔いを出せるような気分になったことを察して、興奮したのを覚えている。弔いにおける時間の移ろいを愛でる方法を探していると、「山を下る」という行為に行き着いた。
I suddenly recalled my father's back. It had extreme curvature, with protruding bones on the emaciated frame, creating a bizarre spectacle where fragility and greatness intertwined. The man who had a deep admiration for mountains, to the extent of naming me "Gaku" (meaning mountain), seemed to have fulfilled his longing, becoming a part of the mountain range just before death.
It might have been an indication of finally digesting the death of a few years ago, and I remember feeling excited, sensing a change that allowed me to feel a mood where a genuine mourning could be expressed. While searching for a way to appreciate the passage of time in mourning, I arrived at the act of 'descending the mountain.'"